這首「Rita Coolidge 麗塔庫莉姬╱We're all alone 我倆都孤獨」是最近收到安德森音樂宅急便所介紹的一首西洋老歌。當然嚕!這首歌在我專科時期接觸那一整套西洋音樂時就聽過了,同樣也被我錄製到空白卡帶裡。

「Rita Coolidge麗塔庫莉姬」那低沈富磁性的嗓音非常具有吸引力,搭配「We're all alone 我倆都孤獨」的動人旋律,在寧靜的夜晚聽來,別有一番韻味,總是令我陶醉其中,難以自拔。

呵~剛好「安德森」介紹這首歌曲及其主唱的背景資料如此周詳,我就打鐵趁熱,借花獻佛,分享給有緣的您嚕!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
以下內容轉貼自《安德森音樂宅急便》

2009.12.01╱Rita Coolidge 麗塔庫莉姬╱We're all alone 我倆都孤獨╱1977
 
 擁有印第安卻洛奇族的血統,Rita Coolidge 麗塔庫莉姬小時候就在牧師父親的教堂裡獻唱。就讀佛羅里達州立大學時,她決定要到歌壇闖蕩一番,畢業後,她立刻前往曼斐斯,從演唱廣告歌曲開始,很快受到了注意。由於歌路寬廣,無論是搖滾、節奏藍調、鄉村或是民謠,都難不倒她,許多著名藝人紛紛邀請她為幕後和聲。
 
 1971年,她的首張專輯問世;1973 年,她嫁給當時極知名的鄉村歌手 Kris Kristofferson 克里斯克里斯多佛遜,兩人也合出了幾張評價不錯的專輯,連續在 1974 和 1975 年,都獲得葛萊美獎最佳鄉村歌曲演唱團體的榮譽。
  1977 年,麗塔庫莉姬的個人專輯《Anytime, anywhere》推出,成為她商業成績最好的一張專輯。這張賣出一百萬張的白金專輯,大部分都是翻唱曲,其中的" We're all alone 我倆都孤獨 "尤其動人心扉。
 
 " We're all alone "這首歌是男歌手 Boz Scaggs 詞曲及演唱的作品,收錄在他 1976 年發行的《Silk Degrees》專輯。麗塔庫莉姬隔年的翻唱,音樂風格近似,但她低迴細訴的唱腔,為這首歌曲披上一層朦朧淒美的面紗,立刻成為這首歌的決定版。日後的西洋歌曲選輯所收錄的幾乎都是她的版本,儘管還有許多的翻唱版本可供選擇。
 
 後來,麗塔庫莉姬再也沒有更亮眼的銷售成績,她的婚姻也出現裂痕,於 1979 年以離婚收場。只有在 1983 年的 007情報員系列的《 Octopussy 八爪女 》,她演唱了該片主題曲" All time high ",才又吸引歌迷的注意。

ps:聽這首音樂時,請將blog左下角背景音樂播放器先按暫停,這樣才不會出現兩首音樂同時播放喔~

 
歌詞參考:http://www.tacocity.com.tw/abs1984/w3.htm。( 若您為首度聆聽,建議選擇深夜 )

We're all alone     Rita Coolidge

Outside the rain begins
And it may never end
So cry no more
On the shore a dream will take us out to sea
Forever more. Forever more

Close your eyes and dream
And you can be with me
Neath the waves
Through the caves of hours
Long forgotten now
We're all alone, we're all alone

Close the window. Calm the light
And it will be alright
No need to bother now
Let it out, let it all begin
Learn how to pretend ( my love )

Once a story's told
It can't help but grow old
Roses do, lovers too
So cast your seasons to the wind
And hold me dear, Hold me dear
我倆都孤獨       麗塔庫莉姬

外面下起雨來
看來永遠都不會停
別再哭了
在岸邊,夢將帶我們到海面上
生生世世,直到永遠

閉上眼睛入夢
你就可以與我同在
在波浪下
穿越時辰的洞穴
忘記今朝
我倆都孤獨

關上窗,將燈捻熄
一切將平安無事
無須自尋煩惱
讓情緒開始發洩
學習如何偽裝 ( 吾愛 )

故事一旦流傳
無濟於事,徒然讓人老去
玫瑰如此,戀人亦是如此
那麼,將季節拋向風中
擁抱我,親愛的
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    HUNGHSIU 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()