喜歡聽西洋音樂的我,在一次無意中上網搜尋到一個西洋歌曲中英文對照的一個網頁,那個網站名稱就叫「安德森之夢」,http://www.taconet.com.tw/abs1984/。最高桿的是,安德森是將英文字母從A排序到Z為開頭的曲名,逐一列出每一首歌曲的中英文對照,而且都是由安德森本人親自翻譯的,有些歌曲安德森還會延伸敘述有關於那首歌的背後故事。後來我有進去網站訂閱「安德森音樂宅急便」,那應該也算是一種電子報吧,不定期就會收到安德森所推薦的西洋歌曲的mail。

Mary Hopkin瑪麗霍普金-Those were the days往日時光,這首改編自俄羅斯民謠的美麗樂章,就是來自於「安德森音樂宅急便」所推薦的,旋律非常好聽又帶點輕快,是非常有民俗風的一首歌。
 

以下歌詞內容轉貼自「安德森之夢」網站http://www.taconet.com.tw/abs1984/

Those were the days   Mary Hopkin

Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
Think of all the great things we would do

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we'd choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way
La la la la la la la la la
Those were the days, oh yes, those were the days

Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say...

Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me?

Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh my friend we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same....
往日時光        瑪麗霍普金

很久以前,有一家小酒館
我們常到那兒喝上幾杯
記得我們整日談天說笑
思考著我們所有的偉大計畫

那些往日時光,吾友
我們以為永遠不會結束
我們將歌舞終日
過著自己選擇的生活
為自己奮鬥,永不認輸
只因我們還年輕,自認為有辦法
啦啦………
那些往日時光……

後來,忙碌的歲月沖散了我們
我們失去了那些如星光閃耀的想法
如果還能在酒館裡見到你
我們會彼此微笑,然後說……

今晚,我站在酒館前
物事似乎已全非
在玻璃窗上,我看到一個陌生的影像
那個寂寞的女子真的是我嗎?

穿過門,傳來一陣熟悉的笑聲
我看見了你,聽到你叫著我的名字
啊!朋友,我們年歲徒增卻未增長智慧
但在我們心中,夢想並沒有改變……

            這首歌曲是根據俄羅斯民謠改編而成。

arrow
arrow
    全站熱搜

    HUNGHSIU 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()